Узнайте совместимость по знаку зодиака
Меморандум Аль-Джазиры иллюстрирует важность выбора слов
Другой

За последнее десятилетие я провел много времени и пространства, размышляя и пишу о политическом языке, пропаганде, цензуре, запрещенных и табуированных словах. Каждый раз, когда языковые войны начинают разгораться (нелегальный иностранец против работника без документов), я возвращаюсь к набору первых принципов:
- Каково буквальное значение сомнительного слова или фразы?
- Есть ли у этого слова или фразы какие-либо коннотации, то есть ассоциации положительные или отрицательные?
- Как это слово соответствует тому, что на самом деле происходит на земле?
- Какая группа (иногда называемая «дискурсивным сообществом») предпочитает одно выражение другому и почему?
- Есть ли слово или фраза «загружен»? Как далеко это уводит нас от нейтралитета?
- Помогает ли слово или фраза мне видеть или мешает видеть?
Этот список вопросов вдохновлен внутренним документом, просочившимся из Al Jazeera English и опубликовано консервативным журналом National Review Online , NRO.com. Меморандум был написан руководителем отдела новостей Карлосом Ван Миком и обращает внимание на использование таких слов, как экстремист, террорист, исламист и джихад.
Вот полный текст письма Ван Мика опубликовано на newsbusters.org , сайт, заявленная миссия которого состоит в том, чтобы разоблачать либеральные предубеждения в СМИ:
От: Карлос Ван Мик
Отправлено: вторник, 27 января 2015 г., 10:06
Кому: AJE-Newsdesk; AJE-выход; AJE-DC-Новости
Тема: Террористы, Боевики, Боевики и еще что-то…Все: Здесь мы аккуратно обращаемся со своими словами. Поэтому я хотел бы обратить ваше внимание на некоторые ключевые слова, которые имеют тенденцию сбивать нас с толку. Это прямо из нашего руководства по стилю. Во всех СМИ есть такие. И мы тоже. Если вы хотите что-то исправить, изменить, подправить... пожалуйста, напишите Дэну Хавалешке в директ, который собирает обновления для Руководства по стилю, и они будут рассмотрены на основе заслуг. Никаких массовых ответов на это письмо, пожалуйста.
ЭКСТРЕМИСТ – Не используйте. Избегайте характеризовать людей. Часто их действия делают работу за зрителя. Можно написать «группа насилия», если мы сообщаем о том, что «Боко Харам» соглашается вести переговоры с правительством. Другими словами, репортаж о агрессивной группе, которая появляется в новостях по ненасильственной причине.
ТЕРРОРИЗМ/ТЕРРОРИСТЫ – Террорист для одного человека — борец за свободу для другого. Мы не будем использовать эти термины, если они не связаны с источником/лицом.
ИСЛАМИСТ - Не использовать. Мы продолжим описывать группы и отдельных лиц, рассказывая об их предыдущих действиях и текущих целях, чтобы дать зрителям нужный им контекст, а не использовать упрощенные ярлыки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Естественно, многие из наших гостей будут использовать слово исламист в ходе их ответов. Абсолютно нормально включать эти ответы в наш вывод. Нет полного запрета на это слово.
ДЖИХАД – Не используйте арабский термин. Строго говоря, джихад означает внутреннюю духовную борьбу, а не священную войну. По традиции это не отрицательный термин. Это также означает борьбу за защиту ислама от вещей, бросающих ему вызов. Опять же, арабский термин, который мы не используем.
БОЙЦЫ – Мы не используем такие слова, как боевики, радикалы, повстанцы. Мы будем придерживаться бойцов. Однако эти термины разрешены при цитировании других людей, использующих их.ВОЕННЫЙ – Мы можем использовать этот термин для описания людей, предпочитающих конфронтационные или насильственные методы в поддержку политического или социального дела. Например, мы можем использовать этот термин для описания норвежского массового убийцы Андреса Беринга Брейвика или террориста из Оклахома-Сити Тимоти Маквея. Но обратите внимание: мы не будем использовать его для описания группы людей, например, «боевиков» или «воинствующих группировок» и т. д.
Так как же нам интерпретировать этот совет из Руководства по стилю Al Jazeera? Отчасти это будет зависеть от того, к какому языковому клубу вы принадлежите. Если вы идентифицируете себя с Раша Лимбо и использовать такие термины, как исламо-фашист, тогда вы, вероятно, увидите попытки ограничить использование «джихада» как формы арабской политкорректности, даже пропаганды.
Что, если вы считаете себя политически умеренным мусульманином арабо-американского происхождения? Возможно, с вашей точки зрения, вы считаете языковую политику «Аль-Джазиры» необходимым шагом к созданию, осмелюсь сказать, более справедливого и сбалансированного подхода к репортажам. Это С.И. Хаякава в своей знаменитой книге Язык в мыслях и действиях который утверждает, что любой правдивый отчет зависит от избегания «нагруженных слов». Все слова, выделенные в памятке — за исключением, пожалуй, «бойцов» — загружаются. Их использование со временем привело к неизбежному набору ассоциаций. Используйте такие слова, как «ислам», «джихад», «террорист» в совокупности, и я невольно представлю развалины 11 сентября.
Вот ключевое препятствие для ответственного письма в нашей политической культуре: кажется, что мы теряем нейтральность как ценность. Что, если я откажусь как от «нелегального иностранца», так и от «работника без документов»? Что, если я увижу первое как дисфемизм, а второе как эвфемизм? Что, если я предложу альтернативу, например «нелегальный иммигрант»? Меня будут атаковать справа как политкорректного, а слева как бесчувственного за то, что я отношу человека к категории нелегалов.
Рассмотрим этот диапазон языка:
Аль-Джазира также выложи это видео чтобы объяснить их обоснование для этого стиля.
ТЕРРОРИСТ—————————БОЕВИК————————ГЕРОЙ.
Как утверждает книга о стиле: террорист для одного человека — борец за свободу для другого. Но перед журналистом должен последовать другой набор вопросов: следует ли рассматривать этих двух лиц так, как будто их требования одинаково законны? Каковы доказательства терроризма или героизма? Создает ли приход к нейтральному слову вроде «боец» ложный и недостойный баланс?
Вот что мне нравится в меморандуме Ван Мика:
*Он проводит различие между уклонением от слова репортерским составом и его полным изгнанием. Если в источниках используются какие-то из этих слов, пусть так, они могут появляться в звуковых байтах.
* Он предпочитает описывать конкретные действия человека или группы и их последствия. Десять лет назад, когда мы спорили, переживает ли Ирак «гражданскую войну» или «конфессиональное насилие», мой ответ был примерно таким: «Кого это волнует. Покажи мне, что делают эти люди. Позвольте мне классифицировать его на основе моего опыта». Если вы покажете мне человека в маске, который отрезает голову другому человеку, предполагаемое преступление которого состоит в том, что он журналист или медицинский работник, вам не нужно называть его экстремистом. Я понимаю.
*Стандарты и практики, описанные в руководстве, не являются фиксированными. Они могут быть пересмотрены на основе процесса, установленного для их улучшения.